1. Toska
Russian – Vladmir Nabokov describes it best: “No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.”
2. Mamihlapinatapei
Yagan (indigenous language of Tierra del Fuego) – “the wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start” (Altalang.com)
3. Jayus
Indonesian – “A joke so poorly told and so unfunny that one cannot help but laugh” (Altalang.com)
4. Iktsuarpok
Inuit – “To go outside to check if anyone is coming.” (Altalang.com)
5. Litost
Czech – Milan Kundera, author of The Unbearable Lightness of Being, remarked that “As for the meaning of this word, I have looked in vain in other languages for an equivalent, though I find it difficult to imagine how anyone can understand the human soul without it.” The closest definition is a state of agony and torment created by the sudden sight of one’s own misery.
6. Kyoikumama
Japanese – “A mother who relentlessly pushes her children toward academic achievement” (Altalang.com)
7. Tartle
Scottish – The act of hestitating while introducing someone because you’ve forgotten their name. (Altalang.com)
8. Ilunga
Tshiluba (Southwest Congo) – A word famous for its untranslatability, most professional translators pinpoint it as the stature of a person “who is ready to forgive and forget any first abuse, tolerate it the second time, but never forgive nor tolerate on the third offense.” (Altalang.com)
9. Prozvonit
Czech – This word means to call a mobile phone and let it ring once so that the other person will call back, saving the first caller money. In Spanish, the phrase for this is “Dar un toque,” or, “To give a touch.” (Altalang.com)
10. Cafuné
Brazilian Portuguese – “The act of tenderly running one’s fingers through someone’s hair.” (Altalang.com)
11. Schadenfreude
German – Quite famous for its meaning that somehow other languages neglected to recognize, this refers to the feeling of pleasure derived by seeing another’s misfortune. I guess “America’s Funniest Moments of Schadenfreude” just didn’t have the same ring to it.
12. Torschlusspanik
German – Translated literally, this word means “gate-closing panic,” but its contextual meaning refers to “the fear of diminishing opportunities as one ages.” (Altalang.com)
13. Wabi-Sabi
Japanese – Much has been written on this Japanese concept, but in a sentence, one might be able to understand it as “a way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.” (Altalang.com)
14. Dépaysement
French – The feeling that comes from not being in one’s home country.
15. Tingo
Pascuense (Easter Island) – Hopefully this isn’t a word you’d need often: “the act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them.” (Altalang.com)
16. Hyggelig
Danish – Its “literal” translation into English gives connotations of a warm, friendly, cozy demeanor, but it’s unlikely that these words truly capture the essence of a hyggelig; it’s likely something that must be experienced to be known. I think of good friends, cold beer, and a warm fire. (Altalang.com)
17. L’appel du vide
French – “The call of the void” is this French expression’s literal translation, but more significantly it’s used to describe the instinctive urge to jump from high places.
18. Ya’aburnee
Arabic – Both morbid and beautiful at once, this incantatory word means “You bury me,” a declaration of one’s hope that they’ll die before another person because of how difficult it would be to live without them.
19. Duende
Spanish – While originally used to describe a mythical, spritelike entity that possesses humans and creates the feeling of awe of one’s surroundings in nature, its meaning has transitioned into referring to “the mysterious power that a work of art has to deeply move a person.” There’s actually a nightclub in the town of La Linea de la Concepcion, where I teach, named after this word. (Altalang.com)
20. Saudade
Portuguese – One of the most beautiful of all words, translatable or not, this word “refers to the feeling of longing for something or someone that you love and which is lost.” Fado music, a type of mournful singing, relates to saudade. (Altalang.com)
I love untranslatable words.
i was going to just “like” this, and anyway i think i’ve reblogged someone talking about mamihlapinatapei (a word EXTREMELY APPLICABLE to a particular period of my life) like four times, but then i got to “cafune” and really had to share my excitement that there exists a word for “the act of tenderly running one’s fingers through someone’s hair.”
This is very cool.
But I’m not sure number 9 is “untranslatable”. There’s an equivalent phrase in Italian too (fare uno squillo), and in Australia a lotta people say “prank”, e.g. “I’ll prank you when I’m out the front to pick you up”.
I guess they mean translation into just one equivalent word. In which case, carry on.
Reblogged from The Pop Couturist
-
utterfolly liked this
-
livingwiththecrazy liked this
-
huffyhenry liked this
-
velociwalter liked this
-
velociwalter reblogged this from undonebyhope
-
undonebyhope reblogged this from angelicpretty
-
pakupakupaku reblogged this from starfleetrambo
-
unveildepone liked this
-
floridchemis liked this
-
recipe-for-life reblogged this from youmightfindyourself
-
swigtatterde liked this
-
headstallwea liked this
-
heavyheartedlove liked this
-
shutscintill liked this
-
stalinacedia liked this
-
relishentren liked this
-
asiancracker reblogged this from youmightfindyourself
-
absterisk liked this
-
ratifysherpa liked this
-
payoladisput liked this
-
urbanwar liked this
-
insinceretur liked this
-
nereidrecipr liked this
-
guacamole-window liked this
-
ghostyet liked this
-
alaska-alaska liked this
-
hereiswhereilurkandlove liked this
-
awavereborn liked this
-
lackofa liked this
-
amberca reblogged this from goldenfools
-
holycheezus reblogged this from goldenfools
-
lionhrted reblogged this from goldenfools
-
youngadultsextremelatex liked this
-
hardcoresexnerds liked this
-
marrrdybum liked this
-
texture--texture reblogged this from youmightfindyourself
-
thefutureisendless liked this
-
cluelesscuriosity reblogged this from ariiitheunicorn
-
ariiitheunicorn reblogged this from previouslyhighgardens
-
justmissjac liked this
-
branthequixotic liked this
-
resetslife liked this
-
damnitalldarling liked this
-
221-c-tardis-street liked this
-
brilliantbeyondbrilliantidea reblogged this from yeah-itsallalright
-
sopralto817 reblogged this from theonewiththepoof
-
yeah-itsallalright reblogged this from theonewiththepoof
-
theonewiththepoof reblogged this from ill-burn-the-heart-out-of-you
-
ill-burn-the-heart-out-of-you reblogged this from liltrinhle
-
subvertingthepatriarchalparadigm reblogged this from lonelythieves
- Show more notes
Loading tweets...
Likes
-
“Always to live among words, whether one wants to or not,
always to be alive, full of words about...” -
“In three words I can sum up everything I’ve learned about life: it goes on.”
-
Hamlet the Mini Pig Goes Down the Steps To Get To Oatmeal [x]
-
Game of thrones, 2x09, “Blackwater”
-
-
You Threw Me A Lemon (IV: from El Rayo Que No Cesa) by Miguel Hernandez
You threw me a lemon,... -
OH MY GOD WHAT EVEN IS THAT POST WHY AM I SCREAMING
-
How often we wish for another chance
to make a fresh beginning.
A chance to blot out our mistakes
And change failure into winning. -
Catvengers, assemble!
Writer. Actor. Malaysian patriot. Pastor's kid. Ragamuffin.